Frauenlyrik
aus China
写一首诗想象我的死亡 |
Ich schreibe ein Gedicht, in dem ich mir meinen Tod vorstelle |
我躺在水晶棺材里 | Ich liege in einem Kristallsarg |
等待吻遍全身的火焰 | Und warte darauf, dass die Flammen meinen ganzen Körper küssen |
和一铲子滚烫的灰 | Und auf eine Schaufel voll glühender Asche |
我看见母亲已昏去数次 | Ich sehe, dass Mutter schon ein paar Mal ohnmächtig geworden ist |
像拉线木偶提起又放下 | Wie eine Marionette, die hochgezogen und wieder runtergelassen wird |
我看见朋友死去活来 | Ich sehe meine Freunde in fassungsloser Trauer |
像不倒翁东倒西歪 | Wie Stehaufmännchen hin und her wanken |
唯独我平静地躺着 | Nur ich liege ruhig |
不哭不笑 | Weine nicht und lache nicht |
我看见跟我做过爱的男人们 | Ich sehe die Männer, die mit mir Sex hatten |
或爱我或不爱我 | Die mich liebten, oder auch nicht |
表情神秘又复杂 | Ihr Gesichtsausdruck ist geheimnisvoll und auch kompliziert |
而我已不能在床笫间表达爱意 | Doch ich kann ihnen nicht mehr im Bett zeigen, was ich für sie empfinde |
你们在水晶棺材外 | Außerhalb des Kristallsarges |
生动地哭闹 | Weint ihr so eindrucksvoll |
仿佛我要带走你们的命 | Als ob ich euch euer Leben wegnehmen wollte |
我在水晶棺材里 | Ich liege im Kristallsarg |
平静祥和穿戴整齐 端庄美丽 | Ruhig, friedlich, gut gekleidet gesittet und schön |
仿佛出嫁的新娘 | Wie eine Braut, die zum Altar geführt wird |