芽子 Ya Zi (1981 - )

   
   
   
   
   

写一首诗想象我的死亡

Ich schreibe ein Gedicht, in dem ich mir meinen Tod vorstelle

   
   
我躺在水晶棺材里 Ich liege in einem Kristallsarg
等待吻遍全身的火焰 Und warte darauf, dass die Flammen meinen ganzen Körper küssen
和一铲子滚烫的灰 Und auf eine Schaufel voll glühender Asche
我看见母亲已昏去数次 Ich sehe, dass Mutter schon ein paar Mal ohnmächtig geworden ist
像拉线木偶提起又放下 Wie eine Marionette, die hochgezogen und wieder runtergelassen wird
我看见朋友死去活来 Ich sehe meine Freunde in fassungsloser Trauer
像不倒翁东倒西歪 Wie Stehaufmännchen hin und her wanken
唯独我平静地躺着 Nur ich liege ruhig
不哭不笑 Weine nicht und lache nicht
我看见跟我做过爱的男人们 Ich sehe die Männer, die mit mir Sex hatten
或爱我或不爱我 Die mich liebten, oder auch nicht
表情神秘又复杂 Ihr Gesichtsausdruck ist geheimnisvoll und auch kompliziert
而我已不能在床笫间表达爱意 Doch ich kann ihnen nicht mehr im Bett zeigen, was ich für sie empfinde
你们在水晶棺材外 Außerhalb des Kristallsarges
生动地哭闹 Weint ihr so eindrucksvoll
仿佛我要带走你们的命 Als ob ich euch euer Leben wegnehmen wollte
我在水晶棺材里 Ich liege im Kristallsarg
平静祥和穿戴整齐 端庄美丽 Ruhig, friedlich, gut gekleidet   gesittet und schön
仿佛出嫁的新 Wie eine Braut, die zum Altar geführt wird